Определённо, я все книги читаю вовремя. Именно тогда, когда нужно. Читать "Инферно" в начале изучения итальянского было определённо хорошей идеей. Правда, версия с хорошим переводом оказалось демо, там была примерно четверть книги, и пришлось найти другую версию, другой перевод, где почти не оставили итальянских оригиналов фраз, заменив на русские. Немного, правда, осталось.
И это чуть ли не единственный экземпляр в нужном формате, который я нашла =) Почти все ссылки на бесплатную скачку этой книги удалены. Узнала, подумала: вот так книги и становятся бестселлерами
Хорошая книга. Даже хочется, чтоб она была правдой.
Lasciate ogni speranza voi ch'entrate Как легко и музыкально читается эта зловещая строка.
Я писал про "Инферно" Дэна Брауна, есличо. А не про оригинал.
ЗЫ. Лиры? В каком веке живёт автор? Лиры, ёпсель.