Издревле в пиво добавляли
Растенье под названьем хмель,
И только маленькие пикты
Варили вересковый эль.
О нём-то написал балладу
Поэт шотладнский Стивенсон,
Но даже он не знал рецепта,
Что канул в Лету, словно сон.
Погибли два последних пикта,
Рецепт в могилу прихватив,
Стал вересковый эль легендой,
Но вдруг, легенды суть затмив,
Один еврейский переводчик,
Что детским классиком слывёт,
Провозгласил на всю Европу,
Что это был не эль, а мёд!
До правды пиктовских традиций
Не докопаешься никак,
Хоть воспретендовал на знанье
Той правды Самуил Маршак.
Но тот, кто с языками дружит,
Пролить на правду может свет,
Одно доподлинно известно:
Не мёд, а эль воспел поэт!
Детали, может, потерялись,
Но смысл века переживёт,
Пусть даже если переводчик
Для рифмы вставил слово "мёд".
При всем при том, при всем при том,
При всем при том при этом,
Маршак остался Маршаком,
А Стивенсон - поэтом.
(с) Glamra Warakurna 667 a.k.a. Jumper, поклонник тёмных элей.