Случайность - это плохо отслеженная закономерность (c) я
Что же. По заявкам. Ко мне столько раз приходили по запросу "Словенские ругательства", что сама полезла в гугель пошукать. Да и не нашукала ничего - в большой энциклопудии мата словенских выражений нет вообще.
Благодаря Башоргу многие знают, что слово "сцать" по-словенски звучит почти так же, как по-русски. Другие же выражения приведены ниже, а поскольку господа словенцы избегали выражаться матом при мне (как вы тоже знаете из Башки), то их, словечек-то, совсем немного.
Здесь несколько нецензурных выражений

Проблематику "клетвиц" или ругательств в одной из своих песен затронул - ну, уже догадались? - Ади Смолар. Перевод этой самой песни приведу ниже, а покуда о самом исполнителе. Все нехорошие слова в своих многочисленных песнях он старательно цензурит, за исключением, что занятно, слова "срать" - от него-то я его и узнала, честно говоря. ;) А песня посвящена английскому слову из четырёх букв, в словенском превратившемуся в трёхбуквенное.

Ади Смолар - К, Ф и У
читать перевод

Кстати. Переводя строку "Полвосьмого вечера, смотрю на экран", глянула в правый нижний угол монитора. Было 7:29. ;)

@темы: Словения, переводы словенских песен, Adi Smolar, Интересности, Лингвистическое

Комментарии
22.08.2011 в 22:22

Спасибо за пост) Познавательно)
23.08.2011 в 00:05

Случайность - это плохо отслеженная закономерность (c) я
Пожалуйста :)
23.08.2011 в 12:11

vieni niekai
А что было на башорге?
23.08.2011 в 14:06

Случайность - это плохо отслеженная закономерность (c) я
Учусь в Словении по студенческому обмену. Сижу на паре по истории словенского языка, тема - консонантизм (развитие согласных), и преподша в качестве примера развития дифтонга "сц" даёт глагол "сцать". Тишина в аудитории, неуверенный голос: "Так это же не... эммм... книжное слово?" При этом все косо смотрят на меня.
Преподша: "Да, это слово из разговорного языка, но, во-первых, оно даёт хороший пример дифтонга "СЦ", а во-вторых, мы это слово употребляем в повседневной речи, и поэтому давайте не будем врать нашей коллеге из другой страны, что такого слова у нас нету."

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии