Случайность - это плохо отслеженная закономерность (c) я
Сегодня в троллейбусе со мной познакомился местный металлюга. ЧОрный. Узнав, что я пауэр, выскочил на ближайшей остановке :rotate: Со солвами "Встретимсо ещё!", которых бы точно не услышала, если бы таки ляпнула вертевшееся на языке "Лорди" :lalala:

Притащив свою регрессирующую простуду, все четыре пары не могла нормально говорить, только в перерыве между словенским просипела оправдание предмету Профессора Меча и выразила мнение, что именно с исторической лингвистики нужно изучать литовский язык, который я ненавидела двенадцать школьных лет за казавшиеся нелогическими три типа ударений.
- А что бы ты сделала, если бы начала учить хорватский, где четыре типа акцентов?
- Начала бы с истории.
Не сообразила сказать, что уже учу китайский, где ПЯТЬ типов акцентов, перепутывание которых беременно потерей смысла и логики. Собственно, в литовском, хорватском, а местами и словенском - тоже.

Изобретённой однм словенским лингвистом слово "istospolnik" наводило на мысли весь день. Почему бы не перевести его и на русский, а? Есь же "однополые браки", "однополая любовь", вообще слово "однополый", почему бы не ввести в оборот слово "однополец"? Или "однопольник"... А вот почему. Потому что это будет ассоциироваться с хрестоматийным "один в поле не трактор".

На исторлингве нахохоталась до слёз. До головной боли. Причина чисто литовская, не назову. Не в том, что я разбираюсь в истории литовского языка лучше, чем большинство наших чистокровных литовцев. Хотя и в этом тоже - на определении исторических основ кто-то ляпнул такое, что... Короче, на глазах у всей группы Глэмми уполз под стол, непрерывно пища :-D

@музыка: At Vance - Two Kings

@темы: Йа филоЛОХ, Учеба